(El audio puede detenerse pulsando Escape o parándolo en el icono inferior).


AUDICIONES

El fragmento musical que se oye en el blog, siempre interpretado por el Tölzer Knabenchor y sus solistas, irá cambiando cada cierto tiempo. En los comentarios podéis hacer vuestras propias peticiones.



sábado, 27 de julio de 2013

Gira por Asia

El coro se prepara para su gira por tierras asiáticas, el viaje más largo de su historia. En Japón han estado ya otras veces y han sido muy apreciados, como recordarán los seguidores.
 
Podéis ir viendo las actualizaciones de su blog sobre este viaje, seguro que cuelgan fotos...
 
 

2 comentarios:

  1. Hola Rocio,
    Ich hoffe, ich kann Sie erreichen durch dieser weg...Mein email an Sie kam immer wieder zurück. Vielleicht das Ihre sich geändert hat?
    Mein name ist Emmy van Swaaij. Ich bin ein Übersetzer der Gebärdensprache aus die Niederlande. Ich spezialisiere mich auf die Arbeit mit gehörlosen und mit gehörlosenblinden (wie Hellen Keller, Sie wellbekent)

    Verzeihen Sie meine Grammatikfehler in dieser Briefl. Welche Sprache würde Ich wählen da ich die beiden Sprachen Deutsch und Spanisch ein wenig behersch. (Ich habe fur zwei jahren in Spanien gewohnt und gearbeited, in Barcelona)

    Gistern habe Ich das ersten mal Ihre website gesehen Das leben im Dunkeln und war gleich sehr überrascht und erfreut da Ihre website die gleichen titel wie das buch Oskar Baum's hatte. der Inhalt Ihres website ist sehr inspirierend, vielen dank dafür.

    Vielleicht kennen Sie das Buch Baums, das Buch ist sehr schön und handelt um das leben von ein Knabe in ein blindeninstitut. Oskar Baum war selbst ein blinden musiker und schriftsteller. Er lebte in Prag und lebte von 1883 bis 1941. Da ich mich mit Oskar Baum intensiv beschäftige und seit mehreren Monaten an der Hörbuchversion seines Romans Das Leben im Dunkeln arbeite und das Hörbuch seit gistern vollendet habe dachte ich vielleicht haben Sie ein interesse an diesem Hörbuch. Ich würde Ihnen die prototypische CD, er wird bald fertig sein) gerne überbringen. (Ohne kosten natürlich) Ich wunsche Sie auch ein schnipsel von der Hörbuch senden aber nach welchem email adres kan ich das schicken? so das Sie ein beispiel haben. Ich arbeite auch an ein Roman über das leben Oskar Baums.

    Ich freuhe mich sehr Sie kennen zu lernen! Bitte schreiben Sie mir!
    Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag

    herzliche grüßen,
    Emmy van Swaaij
    Die Niederlande
    emmyvanswaaij@gmail.com

    ResponderEliminar
  2. Hola Euterpe, se echa de menos la actividad que este excelente blog tenía hace tiempo. Comparte tu conocimiento con aquellos que lo necesitamos

    Espero que estés bien

    ResponderEliminar