En enero, Ann-Cristine Mecke publicó un artículo sobre este disco en el diario Berliner Zeitung.
Leer.Yo lo he traducido para vosotros.
REUNIÓN FAMILIAR CON MOTETES.
A veces perfecto, a veces áspero y muy enérgico: el nuevo álbum del Tölzer Knabenchor
Ann-Christine Mecke
Una reunión de los Bach seguramente no podía calificarse como algo de naturaleza tranquila. La familia, grande y compleja, abundaba en músicos. En Erfurt, los Bach con sus muchos Johanns dominaban la vida musical desde hacía tanto tiempo que el apellido fue incluso sinónimo de "músico de villa". El hecho de que las composiciones de los numerosos parientes de Johann Sebastian sean poco conocidas no es sorprendente si consideramos la gran sombra de éste. Muchos de los motetes que nos han llegado se han grabado en cd, pero siguen siendo desconocidos.
El Tölzer Knabenchor bajo la dirección de Gerhard Schmidt-Gaden acaba de publicar una nueva colección de motetes de la familia Bach. Es como un verdadero encuentro familiar: predomina en número la antigua generación, que suele conocerse mucho menos que la de miembros más jóvenes. El álbum empieza comparativamente tranquilo con un motete a dos coros de un tío-abuelo de Johann Sebastian nacido en 1604, Johann. Lo siguen varias obras de Johann Michael, el primer suegro de Johann Sebastian, y de su hermano Johann Christoph.
Es un placer escuchar al Tölzer Knabenchor en estos motetes antiguos: las robustas voces de soprano se deslizan ágilmente sobre las coloraturas en la palabra "Freuden [„Alegría"]". Tampoco disminuye la tensión en los pasajes homofónicos gracias a bien equilibrados diálogos entre las distintas voces. En la cuidada interpretación, las composiciones de los antiguos parientes resultan a veces ambiguas y atrevidas: La vulnerabilidad está presente en "Fürchte dich nicht [„No temas"]"; un Septacordo implacablemente acentuado deja patente qué se entiende por "vida pecaminosa".
Un claro modelo
Sin embargo, el coro despliega su especial calidad en el motete coral "Befiehl du deine Wege" del yerno de Johann Sebastian, Johann Christoph Altnickol. La composición, claramente orientada según el modelo de "Jesu meine Freude", consta de doce estrofas musicadas de forma totalmente distinta. En varias de ellas se desprenden voces solistas de la frase, se unen en tercetos o cuartetos o brillan sobre la melodía del coral, que es confiada a una de las cuerdas. A pesar de la perfección técnica hasta en los trinos del coro, el resultado sonoro no es siempre perfecto; a veces queda algo áspero. De todos modos, la fuerza expresiva es fascinante y la sublime naturalidad con la que los cantores atienden a los principios interpretativos del siglo XVIII hace que el Tölzer Knabenchor no tenga parangón.
En el motete conclusivo del hijo de Bach Johann Christoph Friedrich se requieren otras cualidades totalmente distintas: la prolongada, tranquila frase coral sobre un texto relativamente corto vive de sutiles cambios armónicos y dinámicos. Gerhard Schmidt-Gaden dirige aquí la ejecución no en primera línea con disciplina coral, sino confiando en la capacidad interpretativa de cada cantante aislado que resulta perfecta y no decae en los más de quince minutos de duración de esta obra. El hecho de que el conocido como "Bach de Bückeburg" probara su fuerza expresiva en la interpretación textual precisamente con un texto tan claro como "Ich lieg und schlafe ganz in Frieden" se explica sin embargo tras varias audiciones.
En la ejecución del Tölzer Knabenchor la seguridad del durmiente se percibe en peligro progresivo debido a la insistencia de su queja, hasta que un coral conciliador presenta como alternativa segura el descanso de la muerte.
Es la primera reunión familiar cuya grabación se desea oír varias veces seguidas.
-----------------------
Tölzer Knabenchor, Gerhard Schmidt-Gaden:
Motetten der Bach-Familie. Capriccio/Naxos.
muchas gracias por pasa x mi blog! me alegra que le haya gustado!! a mi este blog me suena a que ya lo conocia! pero soy nuevo en este mundo! asi q lo sigo!
ResponderEliminarun saludo!
Juan R.
Muchas gracias por la información y por el trabajo de traducción, sinó, tendriamos que recurrir a leerlo como los indios (traductoresweb)y nos perderiamos seguramente su verdadero sentido. GRACIAS.
ResponderEliminarEsta ha sido la más grata sorpresa de hallazgo musical.
ResponderEliminarme congratulo de ser 'seguidora'.
¡Soy apasionada de la música barroca en general. De la coral, en particular y de los coros de niños muy especialmente.
¡Tengo muchísimo que aprender de este quasi perfecto blog. Enhorabuena!
¿Sería inconveniente conocer la identidad que subyace en EUTERPE, mediante mail, v.g.?
ResponderEliminarSoy PIliMªpIlar. Estoy encantada escuchando
Motetes.
Un placer dominical
Gracias a todos por el interés y las elogiosas palabras, me alegra muchísimo y me encanta haceros descubrir tal maravilla. Espero que disfrutéis y quedo a vuestra entera disposición. Pili, bienvenida a esta comunidad. No publico mi correo en el perfil por miedo a los spams, pero como he visto el tuyo se ha arreglado el asunto y te he enviado un mensaje.
ResponderEliminarEsta página cuenta ya con 70 miembros suscritos: ¡gracias por vuestro apoyo!
He recibido el nuevo Cd de Las Estaciones, pero las pistas no se dejan comprimir, supongo que por una limitación del copyright. Una pena, porque quería añadir el final del otoño como gadget de audio. Quizás encontremos alguna otra solución...
Ola desde Brasil... a mi me encanta la vivacidad y la fuerça de las interpretacionaes de lons niños de Bad Tölz. Fico imaginando todo el trabajo por tras de cada presentación. Belíssimo ! Gracias a ud el blog trae a nosotros informaciones y comentários convenientes. Una duda solamente: quando el blog trae la mención del nombre como "Tölzer Knabenchor", no seria más apropriado escrivirse "Töelzer Knabenchor"? Un gran abrazo del amigo brasileño Claudio. Gracias.
ResponderEliminar¡Oh, qué alegría! Muchísimas gracias por tu comentario, Claudio. Me encanta que el coro tenga fans de tantos países...
ResponderEliminarEn cuanto a la correcta grafía del nombre, es Tölzer, con diéresis, pero esta letra no es admitida en nombres de páginas web, igual que nos pasa en España con la ñ; por eso se sustituye frecuentemente por "oe"; también lo hacen personas que no tienen esa letra en sus teclados o no saben cómo hacerla (siempre se puede escribir el número de la tabla ASCII). De igual modo, la ä se sustituye por "ae" y la Ü, por "ue". Espero haberlo aclarado.
Hola, Euterpe!
ResponderEliminarMuchas gracias por pasarte por mi blog (http://paraenmusicarte.blogspot.com/). El tuyo es estupendo, muy elaborado. Se ve que hay mucho trabajo por detrás. Un saludo y sigue así.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarSaludos Euterpe !
ResponderEliminarGracias por me aclarar cuanto a la correcta grafia del nombre... eheheheh... por esto la música es una lengua universal... PARA UNIR A LA HUMANIDAD y VIVA LA MUSICA !!!
Rocío: ¡Ya estoy de vuelta tras las minivacaciones en Palma de Mallorca!
ResponderEliminarAhora a retomar los correos, los blogs, los Niños de Tölz!
Besitos. Pili